Fra tid til anden foretages stavefejl af alle - fra folkeskoleelever til kloge professorer. Og hvis få mennesker bemærker et par “ashhibak” og “sortøjede” i den store tekst, antyder allerede en regelmæssig overtrædelse af reglerne på det russiske sprog, at personen ikke studerede godt i skolen.
Vi præsenterer dig de 20 mest almindelige stavefejl på det russiske sprog.
Tag tøj på
Sådan: tager du tøj på
Du skal have hørt den let at huske (mnemoniske) regel om at "klæde sig" og "at tage på". Klæd håb, og tag tøj på.
Det er sjovt, at i filmen "Skæbnenes ironi, eller nyd dit bad!" hovedpersonen Nadezhda, lærer i russisk sprog og litteratur, siger: "Min kjole, jeg har glemt at bære en festlig kjole."
Virksomhed og kampagne
Sådan: kontekstuelt
En af de mest almindelige stavefejl i det russiske sprog er forbundet med homofoner - ord, der bliver hørt ens og skrevet anderledes. Og de har forskellige betydninger.
- Når vi taler om et firma, mener vi en gruppe mennesker. Eller en kommerciel eller industriel virksomhed.
- Men når det kommer til kampagnen, betyder dette ord enhver militær begivenhed, der blev ført af staten under krigen. Eller et sæt aktiviteter, der sigter mod at løse en vigtig økonomisk, politisk eller social opgave (for eksempel en præsidentvalget).
Brudgom
Sådan: en kæreste
Når du ser ordet "vaktmester" i teksten, er der en tilknytning til ormen, der gennemsøger i øret og gnaver langsomt huller i den. Eller med en sadist, der spiser ørerne på sine ofre.
Men ordet "kæreste" har et smukt prøveord - "at pleje".
Fra det og fordi
Sådan: kontekstuelt
Hvis du bruger "fordi" i betydningen fornuft (fordi, af grund), skal du skrive ordet sammen.
Hvis der efter "derfra" kommer et definerbart ord, skal du skrive ordet separat. Eksempel: Jeg flygtede fra den slange, fordi jeg forvekslede ham med en huggorm.
Under og i konklusionen
Sådan: kontekstuelt
Som karakteren af en af vittighederne sagde: ”Børn, dette er umuligt at forstå! Bare husk! " Faktisk kan du forstå dette, bare forklaringen vil være kedelig, og du bliver sandsynligvis træt af at læse den.
Husk derfor bare: vi skriver "i løbet af", når det kommer til bevægelsesretningen af vand. Og "i varetægt" - når det kommer til en fange, det vil sige en person, der er i fængsel.
I alle andre tilfælde skal bogstavet "e" skrives i slutningen af disse ord.
Simpotichno
Sådan: Pretty
Hvis du ikke er opmærksom på det faktum, at Microsoft Word og andre tekstredaktører understreger dette ord med bogstavet "o" i midten som forkert stavet, skal du måske huske, at der er et testord. Sympati.
Enhed
Sådan: enhed
Jeg indrømmer, denne fejltagelse hjemsøgte mig indtil 3. klasse i skolen. Men mange mennesker gør det i voksen alder. Og alt hvad du behøver at huske er, at ordet "enhed" har testord - "et", "et".
Det samme
Sådan: kontekstuelt
Hvis du er i tvivl om, hvordan man stave ordet "også" - sammen eller separat - skal du mentalt erstatte det med fagforeningen "og". Hvis det fungerer, skal ordet skrives sammen. Og hvis ordet "det samme" følger foreningen "hvordan", skrives det separat. Ligesom i denne sætning.
Tysya og tsya i verb
Korrekt: Afhænger af hvilket spørgsmål verbet svarer
Indrøm, har du begået denne fejl mindst én gang? I så fald skal du ikke bekymre dig - du er ikke alene om dette! I Runet forvirrede "du og du" og gamle og unge.
Du kan ikke forvirre. Det er nok at mentalt besvare det spørgsmål, hvilket spørgsmål verbet svarer på.
- Hvis spørgsmålet “hvad gør” eller “hvad vil gøre”, skrives ordet uden et blødt tegn. For eksempel: han beundrer dig.
- Og hvis spørgsmålet "hvad man skal gøre" eller "hvad man skal gøre" - så med et blødt. For eksempel: han vil beundre dig.
Undskyld
Sådan: undskyld
For første gang kan du undskylde mig. Og i fremtiden skal du huske, at vi taler om forseelse og ikke om en blodåre i den menneskelige krop, og ikke engang om byen Wien.
Her
Sådan gør du: her
Hvorfor nogle mennesker skriver det lydløse ord “her” som en truende døve “sdes”, er et mysterium for mig. Måske taler de ånderne fra gamle slaviske forfædre, der skrev dette ord "her" i betydningen "dette."
Som om som
Sådan: som om
Disse to ord er altid skrevet separat. Kort og enkelt, ikke?
Pige
Sådan gør du: Pige
Suffikset “-onk” bruges, når vi går hen for at understrege den lille størrelse af et animeret eller livløst objekt.
Måske ved øret lyder ordene med dette suffiks bedre med "-enk", men de er alligevel skrevet med "-onk".
Chtoli, næppe, lidt
Hvor rigtigt: måske næppe
Vi udtaler disse ord sammen, hvilket skaber følelsen af, at de er skrevet på denne måde. Men i henhold til reglerne i det russiske sprog skrives denne treenighed af partikler separat fra adverbet "li". Er altid. Og de har ikke engang brug for en bindestreg.
Hvorfor og hvad?
Sådan: kontekstuelt
Kan du huske den sidste dialog mellem Agent Smith og Neo i The Matrix: Revolution? Det begyndte sådan:
”Hvorfor, Mr. Anderson, hvorfor?” I navnet på hvad? Hvad laver du? Hvorfor stå op? Hvorfor fortsætte kampe?
Hvis agent Smith nu spurgte: "Hvad har du op til?" Hvad fortsætter du med at kæmpe for? ”, Så havde Neo måske ikke fundet, hvad han skulle svare ham. Når alt kommer til alt skrives ordet “for hvad” separat i sammenhæng med “bag en slags barriere” (hus, væg osv.).
Hvis vi bruger "hvorfor", og betyder "til hvad", skal dette ord skrives sammen.
Generelt
Sådan gør du: generelt
Undertiden fungerer ordet "generelt" som en indledende ord, og så har det betydningen "i det væsentlige", "i det væsentlige". Men oftere er det et adverb og har betydningen "generelt", "uden at røre ved detaljerne." Og i begge tilfælde er det skrevet separat.
At komme
Sådan: kom
Dette verb er et af de ældste blandt alle indoeuropæiske sprog. Og en gang lød han som: "gå." Og så snart de ikke skrev det: kom, gå og endda kom. Men i vores tid er det kun en stavemåde, der er korrekt - kom.
Lav en
Hvordan man gør
Mange mennesker er vant til at udtale dette ord som "skabe". Desværre er dette tilfældet, når det ikke er skrevet, som det høres. I dette tilfælde er bogstavet "c" præfikset. Men præfikset “z” findes ikke i russisk morfemi.
Thailand
Sådan gør du: Thailand
Dette er en af de mest almindelige stavefejl i Runet. Vi skriver "Thailandske" og "Thai", men landets navn er stadig Thailand. Men du må indrømme, at med ordet "th" lyder dette ord pænere.
For øvrig bruger mange rejsearrangører og reklamebureauer, der kender russernes vane til at skrive Thailand i stedet for Thailand, nøjagtigt den forkerte stavemåde på siderne på deres websteder for at forblive i de første linjer med søgeresultater.
Flødeis
Sådan: is
Sommeren er kommet, hvilket betyder, at vi begyndte at udtale og stave ordet is meget oftere end om vinteren. Dette er et substantiv, og det er skrevet med et bogstav "n".
Men hvis "is" er et passivt partikel (ørred, is i køleskabet, frosset produkt, optøet fryser), vises dobbeltbogstavet "n".